最近上海的疫情非常严重,很多人都在网上为上海加油,还有小伙伴打出了“Shanghai Fighting”的英文口号!
大家看到的时候当然觉得很暖心,但是还是要说一下,在英文中,用fighting来表示加油,其实并不地道哦!
其实,这个说法最早是来源于韩国。
据说,原来韩语里没有加油这个词,他们以为fighting就是“加油”的意思,而且由于韩语里没有“/f/”这个音,导致他们把“fighting”变相发成“hwaiting”或者“pighting”,最后也就有了파이팅(韩语:加油)的语音译。后来再加上韩剧、明星等韩国文化在亚洲的风靡,慢慢地很多亚洲人都跟风了这种用法。
但是,你知道吗?“fight”本身的意思是“打架、搏斗、竞争”等,用这样非常具有攻击性的词去表达加油,其实并不妥当!
那么问题来了,“加油”在英语中,地道的表达是什么呢?其实说法有很多,但要分语境使用。
1、Cheer up
If someone cheers up, or something cheers someone up, they start to feel happier.(使)振作;(使)高兴起来
Cheer up! It’s not that bad!
振作起来!并没有那么糟!
2、Good Luck
虽然是“祝你好运”的意思,但也可以表达“加油”,而且是各种场景都可以使用的万金油。
They’re upstairs. Good luck!
他们在楼上。祝你好运!
3、Hang in there
表示加油、坚持下去,侧重点是即使有困难也别放弃。有些老外也会说成hang on in there。
Work can get tough in the middle of a term but hang in there and it’ll be OK.
到了学期中功课会变得很难,但坚持下去就会顺利的。
4、Go for it
It means to do anything you have to in order to get something,尽力争取,不遗余力去做
— “I'm thinking of applying for that job.”
— “我正在考虑去申请那份工作。”
— “Go for it!”
— “努力去争取吧!”
5、Keep going
This means to continue to do something or to live normally in a difficult situation;(在困难的条件下)继续(做);正常生活
Sometimes it was hard to keep going, but we did it for the children’s sake.
有时候很难坚持下去,但是为了孩子我们挺过来了。
6、add oil
add oil源自香港英文,是香港英文的说法,用以表达鼓励、激励、或支持(expressing encouragement, incitement, or support),相当于英文的“go on!”或“go for it!”。 2018年10月,中式英文add oil(加油)被世界最权威的《牛津英语词典》收录。
“Macau team, add oil!”
“澳门队,加油!”
来自公众号:沪江英语