自拍时,你最喜欢用什么表情?小编经常看到有人用duck face。duck face可千万别理解为“鸭子脸”。实际上是这样的:
没错,duck face其实是比喻拍照时“嘟嘴”的动作,是不是和鸭子嘴很像呢?
In order to act cute, she always makes a duck face in selfies.
为了卖萌,她总是嘟着嘴自拍。
以后再有人说你拍照时duck face,千万别理解错哦。
说起来鸭鸭这么可爱,和duck相关的短语可真不少,如果只看字面意思,很容易误解,那我们一起来学习一下吧。
1、duck soup
duck soup直译为“鸭汤”,可以表示“小菜一碟,不需要付出什么努力,容易处理的人或事”。
Fixing the car will be duck soup for anyone with the right tools.
有合适的工具,修这个车对任何人来说都是简单的事情。
2、dead duck
dead duck直译为“死的鸭子”,其实是“必然完蛋的人,注定失败的人”的意思。
They knew their plans were a dead duck.
他们知道他们的计划注定会失败。
Due to the lack of market research, the project was a dead duck right from the start.
由于缺乏市场调查,这个项目从一开始就注定失败。
3、lame duck
lame duck字面意思是“瘸鸭子”,可以指“处于劣势,需要帮助的人”。
在政治环境中,也可用来指“没有多少实权的人”,比如在任期即将结束时的人员。
Moira considers all single people lame ducks.
莫伊拉认为所有单身人士都需要帮助。
The government is headed by a president who looks like a lame duck.
这届政府由一位没有多少实权的总统领导。
4、like a duck to water
字面意思是“像去水边的鸭子”,即“非常迅速和自然,仿佛是与生俱来地去做某事”,通俗来讲,就是“天生的料”。这句话也常常带有一种享受的感觉。
Sarah took to her bike like a duck to water. She was born to ride.
萨拉骑车非常在行,她是天生的骑手。
5、get/have your ducks in a row
字面意思是“让鸭子都排成一排”。鸭子们外出散步都是排成一排走路,因而这一短语表示“做好准备,变得井井有条”。
We need to get our ducks in a row to ensure that there are no problems at home while we’re gone on our trip.
我们需要做好准备,以确保我们旅行时家里没事。
本文来自公众号:外研社英语