duck face可不是“鸭子脸”,这些表达别理解错哦

来源: 公共英语教研室   作者: 朱文凤   时间: 2025年03月26日 14:46:00   点击量:


自拍时,你最喜欢用什么表情?小编经常看到有人用duck faceduck face可千万别理解为鸭子脸。实际上是这样的:

图片1.png

没错,duck face其实是比喻拍照时嘟嘴的动作,是不是和鸭子嘴很像呢?

In order to act cute, she always makes a duck face in selfies.

为了卖萌,她总是嘟着嘴自拍。

以后再有人说你拍照时duck face,千万别理解错哦

说起来鸭鸭这么可爱,和duck相关的短语可真不少,如果只看字面意思,很容易误解我们一起学习一下吧

1duck soup

duck soup直译为鸭汤,可以表示小菜一碟,不需要付出什么努力,容易处理的人或事

Fixing the car will be duck soup for anyone with the right tools.

有合适的工具,修这个车对任何人来说都是简单的事情。

图片2.png

2dead duck

dead duck直译为死的鸭子,其实是必然完蛋的人,注定失败的人的意思。

They knew their plans were a dead duck.

他们知道他们的计划注定会失败。

Due to the lack of market research, the project was a dead duck right from the start.

由于缺乏市场调查,这个项目从一开始就注定失败。

3lame duck

lame duck字面意思是瘸鸭子,可以指处于劣势,需要帮助的人

在政治环境中,也可用来指没有多少实权的人,比如在任期即将结束时的人员。

Moira considers all single people lame ducks.

莫伊拉认为所有单身人士都需要帮助。

The government is headed by a president who looks like a lame duck

这届政府由一位没有多少实权的总统领导。

图片3.png

4like a duck to water

字面意思是像去水边的鸭子,即非常迅速和自然,仿佛是与生俱来地去做某事,通俗来讲,就是天生的料。这句话也常常带有一种享受的感觉。

Sarah took to her bike like a duck to water. She was born to ride.

萨拉骑车非常在行,她是天生的骑手。

5get/have your ducks in a row

字面意思是让鸭子都成一排。鸭子们外出散步都是排成一排走路,因而这一短语表示做好准备,变得井井有条

We need to get our ducks in a row to ensure that there are no problems at home while were gone on our trip.

我们需要做好准备,以确保我们旅行时家里没事。

图片4.png

 

本文来自公众号:外研社英语


关闭